Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı وضع مخصص

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça وضع مخصص

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • ¿Cómo va a estar el tema del catering para esta película?
    ما وضع الطعام المخصص للطاقم في هذا الفلم ؟
  • En otros países o zonas se han puesto en marcha planes especiales en la materia.
    وبادرت بلدان أو مناطق أخرى إلى وضع خطط مخصصة.
  • Además, se solicita la reasignación de un puesto del cuadro de servicios generales de los recursos del programa para reforzar la oficina de ONU-Hábitat en Nueva YorkCuadro 10.
    وإضافة إلى ذلك، أعيد وضع مخصصات لوظيفة واحدة من وظائف الخدمة العامة من موارد البرنامج وذلك لتقوية مكتب موئل الأمم المتحدة في نيويورك.
  • Se está creando un componente del programa dedicado a la incorporación de la perspectiva de género en la actividad general, con la colaboración del Banco Africano de Desarrollo y la Alianza del Género y del Agua.
    ويعكف البرنامج على وضع عنصر مخصص لتعميم مراعاة المنظور الجنساني بالتعاون مع مصرف التنمية الأفريقي وائتلاف المنظور الجنساني والمياه.
  • • Formular estrategias propias de cada país para incluir las necesidades y las prioridades de los pueblos indígenas en los programas de lucha contra la pobreza, incluido el establecimiento de mecanismos de consulta y supervisión
    وضع استراتيجيات مخصصة لكل بلد لإدراج احتياجات وأولويات الشعوب الأصلية في برامج الحد من الفقر للبلدان النموذجية، بما في ذلك إنشاء آليات للتشاور والرصد
  • d) Poner a disposición de los propietarios de desechos contenedores y materiales de transporte seguro aceptables para los materiales de desecho que pudiera ser necesario volver a envasar o proteger para su transporte.
    (ح) يجب وضع المباني والحاويات المخصصة للتخزين فوق قاعدة إسفلتية، خرسانية أو ألواح بلاستيك متينة (6 مم، مثلاً)؛
  • iv) Mejorar significativamente el acceso a la justicia de las víctimas, incluido el posible establecimiento de mecanismos judiciales especiales que se ocupen de esos delitos;
    '4` زيادة تحسين فرص وصول الضحايا إلى العدالة بما في ذلك إمكانية وضع ترتيبات قضائية مخصصة للتصدي لهذه الجرائم؛
  • El principio rector de la preparación del presupuesto fue el criterio de basarse en las necesidades, estableciendo créditos especiales para integrar y mejorar las nuevas actividades de los programas básicos y aplicar los decretos promulgados por las autoridades de los países anfitriones, así como satisfacer necesidades prioritarias básicas de carácter periódico.
    والمبدأ الذي استرشد به في إعداد الميزانية هو الإعداد وفقا لـ ”النهج القائم على أساس الاحتياجات“ مع وضع مخصصات خاصة لدمج وتعزيز الأنشطة البرنامجية الأساسية الجديدة و/أو تنفيذ المراسيم الحكومية التي تصدرها السلطات المضيفة بالإضافة إلى معالجة أولويات من الاحتياجات الأساسية غير الملباة ذات الطبيعة المتكررة.
  • b) Apoyo a los sistemas: mantenimiento de los planes de cuentas y otros cuadros de referencia de tipo financiero en el IMIS; desarrollo de aplicaciones especiales; enlaces con otros sistemas de la Sede; administración del sistema de reembolso de impuestos; y funciones administrativas de la red de área local;
    (ب) دعم النظم: إنشاء جدول للحسابات وغير ذلك من الجداول المرجعية ذات الصلة بالمالية في نظام المعلومات الإدارية المتكامل؛ ووضع تطبيقات مخصصة؛ وربط النظم بغيرها من النظم المتبعة في المقر؛ وإدارة نظم رد الضرائب؛ وأداء مهام إدارة الشبكة المحلية؛
  • Para dar respuesta a las demandas de los refugiados se ha configurando un procedimiento ad hoc que involucra al ACNUR/CEPAD y a la Dirección General de Migración y Extranjería (DGME), basándose en la Ley de migración, Nº 153, y la Ley de extranjería, Nº 154.
    وبموجب القرار رقم 153 بشأن اللاجئين والقرار رقم 154 المتعلق بشؤون الأجانب(51)، وضع إجراء مخصص يشمل مفوضية شؤون اللاجئين ومجلس الكنائس البروتستانتية في نيكاراغوا وإدارة شؤون المهاجرين والأجانب، للاستجابة لطلبات اللاجئين.